RESPONSIBILITIES
-Proofread translated texts for grammar, spelling, and punctuation accuracy Cross-reference specialized dictionaries and
-Must have the Ministry of Justice Stamp.
-translation tools to check the quality of the translation
-Prepare subtitles for videos and online presentations
-Ensure translated content conveys original meaning and tone
-Follow up with internal team members and clients to ensure translation meets their needs
-Edit the content to maintain its original format (e.g font and structure)
-Network with field experts to stay current on new translation tools and practices
REQUIREMENTS
-Strong knowledge of law and legal terminology
-Experience in legal doent preparation
-Proficiency in translation and legal translation
-Attention to detail and accuracy in translating and interpreting legal doents
-Ability to work effectively under pressure and meet deadlines
-Excellent verbal and written communication skills in both Arabic and English
-Strong organizational and multitasking skills
-Bachelor's degree in Law, Translation, or related field
NOTICE: Esteemed Candidate, You bear complete responsibility for engaging with the employer througout the hiring process. GulfJobs.com disclaims any responsibility regarding your recruitment. A legitimate employer will never request payment for hiring!